المعجون أو المعجون حسب توجيهات

كيفية الكتابة والتحدث بشكل صحيح – “المعجون” أو “المعجون”؟

على مدى عقود عديدة كان الناس محبطين من قبل السؤال: ما هو الخيار الصحيح – “المعجون” أو “المعجون”؟ ويبدو – كلمة منذ فترة طويلة، وحفنة من القواميس من جهة، ولكن الحقيقة تظل في مكان ما قريب – هنا وعلى كل خليط بناء أكتب شيئا “إلى” “T” … وحتى الآن – كيف؟

في كل من الحياة اليومية وبناء المنتديات، يمكن للمرء أن يرى مناقشات طويلة حول أي من المتغيرين من الإملاء والنطق هو الصحيح. والآراء غالبا ما تكون عكس ذلك تماما.

أقنع أحدهم أن خيار واحد الشرعي – المعجون (من اسم الصك – ملعقة)، والكلمة الروسية الماكرة تكييفها ببساطة عن طريق كل “paklevat” المعتاد – لسد الثقوب في بناء السحب. وهذا – المجال هو واحد، والتمارين متشابهة، وهنا يجب أن تكون الكلمات متطابقة تقريبا، للراحة!

ملعقة – أداة لتطبيق التركيبة على الأسطح المراد إزالتها

ويعتقد البعض بصدق أن كلمتين مختلفتين، والمفاهيم يعني أيضا مختلفة: المعجون هو خليط البناء الجافة، الطبيعية بدقة، والمعجون – جاهزة، الاصطناعية.

بعض بصراحة في محاولة للعثور على الحقيقة وتسلق في القاموس: كلا الخيارين متساوية، كما يقولون، والمنازعات على أي شيء. كتابة ويقول ما تريد، وليس لديك لتسجيل رأسك.

نحن، كشعب صادق، ننظر أيضا في القواميس، ولكن أولا ننتقل إلى التاريخ.

وروسيا بلد غني بالأخشاب، وكان البناء “الحرجي” دائما جزءا هاما من حياتها. في البيوت والكنائس والسفن والفجوات بين سجلات غالبا ما تكون ضرورية لاغلاق وعزل، ولهذه الأغراض، سحب مناسبة تماما – النفايات من المعالجة الأولية من الكتان والقنب والتار بشكل صحيح. من باكلي، الفعل “باكليفات” – في الواقع، كلمة مألوفة ومألوفة لشخصنا، كما حدث.

ولكن مع فترة تبادل اللغة النشط في روسيا، ظهرت كلمات ومفاهيم جديدة، على وجه الخصوص، سباشتلن الألمانية ([سباهتلن]) و سباسيل. الكلمة الثانية، في الترجمة المعتادة “ملعقة”، يعني ملعقة أو سكين حادة للرسم وحشو خليط سميك أو الدهانات – أداة للفنانين والرسامين والصيادلة والبنائين. وفقا لذلك، سباتشتلن – هو المعجون، وتطبيق هذا الخليط.

كلمة سرعان ما دخلت حيز الاستخدام، وتكييفها مع خطابنا، ولكن الارتباطات مع “باكليفاني” في البداية لم تنشأ. وعلاوة على ذلك، فلاديمير داهل، “لدينا جميعا” المعجم المحلي، في قاموسه من 1863-1866. أعطى في وقت واحد ثلاثة إصدارات متساوية تماما (!) من الكلمة: البداية، المعجون، المعجون – تغطية الأخاديد الهريس، والشقوق، عقدة والبق مع تكوين خاص. من هذه الكلمات وظهر الثالوث: شبادليفكا، المعجون والمعجون.

فمن الواضح أنه وفقا ل”د” و “تي” في منتصف الكلمة نشأت تحت تأثير الكلمات الألمانية (وهذا مجرفة في القاموس يسمى أيضا shpadelem)، المعجون، فمن المحتمل جدا – ظهرت على أساس “paklevaniya”.

ومع ذلك، بالفعل في ذلك الوقت، تقريبا في موازاة مع داهل، القاموس الأكاديمي لعام 1847 توحيد واحد البديل الأدبي – سكين المعجون (وبالتالي المعجون). واليوم لا يزال المعيار الأدبي.

قاموس أوزيغوف يجلب كلا المفهومين – ومع الحرف “t”، ومع الحرف “k”

ماذا تقول القواميس الحديثة؟

إذا كنت تذهب من خلال صفحات القواميس الحديثة، يمكنك أن ترى بسهولة وجود هذا المعيار الأدبي جدا. معظم القواميس تعطي خيار واحد – الجص: قاموس الأكاديمية الصغيرة إفغينييفا، قاموس التفسير إفريموفا، أوشاكوف، قاموس الكلمات الأجنبية وغيرها الكثير. بعض تعطي اثنين من الخيارات المكافئة: المعجون والمعجون: قاموس التفسيرية من أوزيغوف، الموسوعة العظيمة الموسعة القاموس التقني، قاموس المرادفات.

يفسر منطقيا هذا الارتباك القاموس التوضيحي الكبير من الخطاب الروسي الصحيح سكفورتسوفا: كلتا الكلمات لديها 2 القيم متطابقة: المعجون لملء المخالفات السطحية وعملية تطبيق هذا المعجون. أنها تأتي من الأفعال المختلفة – المعجون والمعجون، والتي بدورها تعود إلى كلمة واحدة الألمانية. وإذا كان “شباتليفكا” ​​هو نقل الصوت الطبيعي الأصلي إلى الروسية، ثم “المعجون” يمكن أن تنشأ تحت تأثير كلمة “باكليفات”.

اليوم “المعجون” غير رسمي الاحتراف: تقريبا أي بناء يمكن القول بصدق أن الحرف “ك” في كلمة قضبان فقط على الأذن. ومن المثير للاهتمام، على الملصقات من الأكثر بائسة مؤلم (k، ر) ليفكي يمكنك أن تجد على حد سواء، واسم آخر، وأحيانا – على حد سواء في آن واحد. ولكن البناء الصارم غوست القاعدة الأدبية لا تعترف – المعركة القياسية بين الولايات، وهذا كل شيء.

غوستس علاج كلمة صعبة بشكل لا لبس فيه

الاستنتاج بسيط – كلا الخيارين لديهم الحق في الحياة، لذلك اختر ما تريد. بالطبع، إذا كنت تعمل في صناعة البناء والتشييد أو تريد الانضمام بسلاسة إلى شركة الجص والطلاء، فمن الأفضل أن لا تزال تعلم كيف تنطق “المعجون”. وإذا بدأوا في إقناعك بأنك تقول شيئا خاطئا، فقط أخبرنا عن سباتشتلن والتصحيح. ونفرح أن أغرب البديل – شبادليفكا – ظلت على صفحات القاموس القديم.

مرة واحدة في الأسبوع نرسل هضم مع المواد الأكثر شعبية.

نسخ مواد الموقع ممكن دون موافقة مسبقة في حالة تثبيت ارتباط مفهرس نشط إلى موقعنا.

كيف هو الصحيح – المعجون أو المعجون؟

السؤال، كما هو صحيح – المعجون أو المعجون – هي واحدة من أكثر إلحاحا في البناء واللغة الروسية. حاليا، هجاء ونطق هذا المصطلح، وهو ما يعني المعجون مثل رغوة تستخدم لسطح التسوية، هو مزدوج.

معرفة كيف انها كل الحق، المعجون أو المعجون، فإنه لم يكن سهلا. تم العثور على الكتابة من حرفين والنطق بين المهنيين والناس العاديين الذين واجهوا أي وقت مضى أعمال البناء. كتابة هذه الظاهرة على التعبئة والتغليف لا يساعد إما، لأنك يمكن أن تلبي كل من الإملاء.

ومن الجدير بالذكر أنه لا يوجد فرق بين هذه الظواهر، أو بالأحرى، فإن الظاهرة هي واحدة – مواد البناء. ويوضح الفرق بين النطق والكتابة من خلال تطوير اللغة. يتم تجديدها مع كائنات جديدة، الظواهر التي تحتاج إلى أن يسمى بطريقة أو بأخرى. وكثيرا ما تأتي الكلمات من لغات أخرى، وتستعير أو مبنية على مبدأ الكلمات الأجنبية. هذه ليست سوى المعجون.

في هذا النزاع، القاموس اشتقاقي اللغة الروسية يمكن أن تساعد حقا. هناك عبارة “شباديل” و “ملعقة”. وجاءت هذه الكلمة باللغة الروسية من البولندية، حيث يشير المصطلح ملعقة المستخدمة من قبل أطباء الأسنان والرسامين. مصطلح “شبادليفكا”، التي تشكلت من كلمة “شباديل”، وفقا لسكورتسوف في القاموس، وكان يستخدم بنشاط في روسيا في القرن ال 19 وعين محاذاة الجدران.

ملعقة – أداة لتطبيق المعجون

ثم، في اتصال مع خصوصيات اللغة، وعبارة “شباديل” و “شبادليفكا” ​​خرجت من استخدام غير مقبولة وتحولت إلى “ملعقة” و “المعجون”. هذا التغيير في اللغة لم تنته بعد. بعد ذلك، اكتسب المعجون البديل من المعجون، والتي، بطبيعة الحال، فإن كلمة “سحب” أثرت. هذه المواد، التي كانت في روسيا مليئة الشقوق في المجالس. وهكذا، فإن السمة المميزة لظاهرة جدار الختم في اللغة الروسية كانت تسمية هذه العملية من خلال ثلاثة الأفعال: إلى منشقة، شباتليفات والمعجون. على السؤال، ما هو الفرق بين المعجون والمعجون، فإنه يستحق الرد: في لا شيء.

القاموس الأكاديمي لعام 1847 يعطي خيار واحد فقط. انها “المعجون” و “المعجون”. أما النوعان الآخران فيعرفان بأنه عفا عليه الزمن، أي أنه عفا عليها الزمن. ومع ذلك، فإن القرن ال19 لا دفن المتغيرات الأخرى للكلمة، كانت تستخدم كبديل، و “المعجون” هو مرة أخرى في القرن 20th واستغرق مكانها. في هذه الكلمة الأداة – ساعد ملعقة. اليوم يتم استخدامه بنشاط من قبل الفنانين والبنائين عند تنظيف السطح للتبييض والرسم. بعد التطهير، يتبع المحاذاة. في هذه العملية، يتم استخدام ملعقة كأداة والمعجون أو المعجون، الذي هو أكثر ملاءمة. وفقا لذلك، المعجون مع “تي” دخلت الاستخدام النشط من بناة والمواطنين فقط الذين يواجهون إصلاح. ظهرت الكلمة مرة أخرى في القواميس، وفي التقدمية بشكل خاص أنها قد بقيت حتى الآن. لا يوجد دليل لصالح واحد منهم، ما هي الكلمة للنظر في الأدبية، وما – بروستوريشنيم. وفي هذا الصدد، لكلتا الكلمتين الحق في الوجود اليوم.

في الوقت الحاضر، كلمة “شبادليفكا” ​​والفعل “شبادليفات، تشكلت منه، هي عفا عليها الزمن وغير المستخدمة.

ولكن لا ننسى أن اللغة – وهذا هو ظاهرة تتطور باستمرار، لأنه من المحتمل أنه مع مرور الوقت واحدة من الكلمات تحل محل آخر، وأصبح الأدبية ومعترف بها. في هذه الأثناء، لا يزال الجدل، والفرق بين معنى كلمة واحدة من آخر.

ومن الجدير بالذكر أنه مهما كان المصطلح الذي تستخدمه، فإن جوهر المسألة لا يتغير. عادة، يتم استخدام المعجون أو المعجون بعد الجص لجلب سطح الجص إلى حالة مثالية. هذه المادة لديها هيكل غرامة الحبيبات التي تعزز مثاليا للجص. انه لشيء رائع لتزيين الجدران والسقوف. لمعجون البناء، أو الجص، هو رفيق لا غنى عنه في العمل. وكيفية استدعاء هذا الحل، لا يهم. الحشو على حد سواء البناء والزخرفية. وقد سمعت هذه المواد ليس فقط من قبل المهنيين البناء، ولكن أيضا من قبل الناس العاديين. مادة فطيرة سهلة الاستخدام لإصلاحات التجميل، والتي تتم في المنزل من قبل نفسك.

اليوم، محلات البناء تقدم المعجون الجاهزة والجافة

المعجون يستخدم على حد سواء للأعمال الداخلية وإصلاح واجهات. إنها تكمل العديد من الأعمال التحضيرية قبل الرسم واللصق والعمليات الأساسية الأخرى. تخصيص مثل هذه الأنواع من العمل والجص والسقف التجصيص. وبالإضافة إلى ذلك، وانخفاض تكلفة المواد، وفرصة للعمل معها بأيديهم يرضي.

ومن الجدير بالذكر أنه في خطاب المهنيين الأكثر استخداما هو مجرد كلمة “المعجون”.

ويوضح هذا من خلال القياس على المعجون مع أداة العمل ملعقة. كما يظهر في ممارسة اللغة الروسية، شخص مريح مع البديل من كلمة، والنطق والإملاء منها يمكن تفسيرها بأي شكل من الأشكال.

المعجون كيفية الكتابة بشكل صحيح

الأدوات

كيف بشكل صحيح لكتابة شباتليفات أو المعجون؟

أما بالنسبة لاستخدام الكلمات المعجون والمعجون، في القواميس الحديثة، كلا الخيارين على قدم المساواة. على سبيل المثال، في قاموس التفسير الكبير (سب، 2000):

المعجون 1. المعجون. 2. المعجون المعجون، والتي شباكليوت بعض. السطح؛ وطبقة من هذا المعجون تطبيقها على سمث. السطح (p.1503).

“المعجون = المعجون (p.1504) انظر أيضا القاموس الإملائي الروسي (المحرر المسؤول فف لوباتين، M.، 1999، ص 1199).

في القاموس المرجع أعلاه LI Skvortsova عن التسلسل التاريخي وقوع كلمات الجص ويكتب المعجون: “هذه الأسماء هي ذات أهمية عامة:” المعجون لملء أي سطح مخالفات “و” عملية تطبيق هذا المعجون “(لإعداد السطح ل اللوحة). تتشكل أنها من أفعال مختلفة: الجص – من المعجون والمعجون – من المعجون. في القرن التاسع عشر كان هناك واحد، والآن نسي تماما نسخة من كلمة واحدة: shpadlevka (من shpadlevat الفعل مع نفس المعنى). كل الفعل الروسية الثلاث التي شكلت الجص كلمة، المعجون، shpadlevka، والعودة إلى نفس spachteln الفعل الألمانية، وتغيير شكل سليم في ثلاث طرق في الخطاب الروسي عن طريق الفم: المعجون، shpadlevat (مع التعبير عن ر) والمعجون (وربما ليس دون التأثير على كلمات سحب، الشائكة، الخ).

إذا كان القاموس دهل يمثل ثلاثة أضعاف الاختلاف في الفعل، دون إعطاء أي تفضيل لأي منهما – الاضمحلال (ر، ك)، ثم القاموس الأكاديمي لعام 1847 إصلاح خيار واحد فقط: كلمة المعجون (اسم المعجون).

يتم الحفاظ على هذه القاعدة الأدبية العامة حتى في عصرنا. على خلفية الكلمات الأدبية العامة المعجون والمعجون خياراتها تعتبر عفا عليها الزمن، قديمة. صحيح، أنها محفوظة تقليديا في خطاب المهنية من الرسامين، عمال الإصلاح. وعلاوة على ذلك، يتم دعم البديل مع t (المعجون) من قبل كلمة ملعقة – أداة لتطبيق المعجون، التي تشكلت من الألمانية الملاعق. في الأيام الخوالي، يمكن أن يكون لكلمة ملعقة صورة صوتية وإملائية مختلفة: معجون (الذي يتوافق مع المعجون الألماني “سباتشيل”) (المرجع نفسه، ص. 248).

تب: //www.evrobud.by.ru/statyi_shpatlevka.html.

  • المعجون، مجرفة (أداة)
  • معجن
  • معجن
  • معجن
  • المعجون. كيف هو الصحيح – المعجون أو شباتليفات؟ حسنا، لماذا ثم – ملعقة؟ يتم تمهيد طبقة المعجون تطبيقها من قبل بندقية على الفور. لماذا الكتابة المعجون، إذا صحيح “المعجون” – من كلمة ملعقة؟ … والجص – الجص، الذي shpaklyuyut اشارة التمييز في أشكال اللون الدلالي المعجون والمعجون ليس في اللغة الروسية الحديثة.
  • نعم، ما هو الفرق. وبسبب الاختلاف في حرف واحد، لا تتغير النتيجة.
  • معجن
  • إيلاء الاهتمام على أكياس والدلاء والحزم، الشركات المصنعة أيضا لا تكتب اسم المنتج في نفس الطريق، وهذا شكليف، ثم المعجون. لذلك، إلى المعجون و شباتليفات في موقع البناء لدينا ويفهم على أنه عمل واحد، كنوع واحد من العمل.
  • أخبر المعلم أن كلمة الاختبار هي بكل – وليس ملعقة.

    إلى ذكاء لم تنظر نفسها

    في موقع البناء يعيش – الشيء الذي هو أسهل تنطق المصدر: أولئك الذين شباتليويوت – بالتأكيد ليس فينيشرس

  • كيفية الكتابة بشكل صحيح "shpaklevka9quot. أو "putty9quot؛ ؟؟

    كيف يكتب بشكل صحيح: المعجون أو المعجون؟

    بوكفود: المعجون مقابل المعجون

    أما بالنسبة لاستخدام الكلمات المعجون والمعجون، في القواميس الحديثة، كلا الخيارين على قدم المساواة. على سبيل المثال، في قاموس التفسير الكبير (سب، 2000):

    المعجون 1. المعجون. 2. المعجون المعجون، والتي شباكليوت بعض. السطح؛ وطبقة من هذا المعجون تطبيقها على سمث. السطح (p.1503).

    “المعجون = المعجون (p.1504) انظر أيضا القاموس الإملائي الروسي (المحرر المسؤول فف لوباتين، M.، 1999، ص 1199).

    في القاموس المرجع أعلاه LI Skvortsova عن التسلسل التاريخي وقوع كلمات الجص ويكتب المعجون: “هذه الأسماء هي ذات أهمية عامة:” المعجون لملء أي سطح مخالفات “و” عملية تطبيق هذا المعجون “(لإعداد السطح ل اللوحة). يتم تشكيلها من الأفعال المختلفة: المعجون – من المعجون، والمعجون – من المعجون. في القرن التاسع عشر كان هناك واحد، والآن نسي تماما نسخة من كلمة واحدة: shpadlevka (من shpadlevat الفعل مع نفس المعنى). كل الفعل الروسية الثلاث التي شكلت الجص كلمة، المعجون، shpadlevka، والعودة إلى نفس spachteln الفعل الألمانية، وتغيير شكل سليم في ثلاث طرق في الخطاب الروسي عن طريق الفم: المعجون، shpadlevat (مع التعبير عن ر) والمعجون (وربما ليس دون التأثير على كلمات سحب، الشائكة، الخ).

    إذا كان القاموس دهل يمثل ثلاثة أضعاف الاختلاف في الفعل، دون إعطاء أي تفضيل لأي منهما – الاضمحلال (ر، ك)، ثم القاموس الأكاديمي لعام 1847 إصلاح خيار واحد فقط: كلمة المعجون (اسم المعجون).

    يتم الحفاظ على هذه القاعدة الأدبية العامة حتى في عصرنا. على خلفية الكلمات الأدبية العامة المعجون والمعجون خياراتها تعتبر عفا عليها الزمن، قديمة. صحيح، أنها محفوظة تقليديا في خطاب المهنية من الرسامين، عمال الإصلاح. وعلاوة على ذلك، يتم دعم البديل مع t (المعجون) من قبل كلمة ملعقة – أداة لتطبيق المعجون، التي تشكلت من الألمانية الملاعق. في الأيام الخوالي، يمكن أن يكون لكلمة ملعقة صورة صوتية وإملائية مختلفة: معجون (الذي يتوافق مع المعجون الألماني “سباتشيل”) (المرجع نفسه، ص. 248). المصدر – http://www.gramota.ru/konkurs_itog.html؟nn=30

    3 مارس 2011، 2:46 ص تعليقات مجهول.

    أنا الجص الرسام وأقرب إلى قلبي أنا المعجون. (من خلال الحرف “T”). كل نفس، وأنا استخدم أداة ملعقة، وليس المجرفة.

    8 أكتوبر 2011، 14:24 تعليقات مجهول.

    في الواقع انها الحق، انها بسبب هذا الإملائي للكلمة “سباشتيل” أن مثل هذا النطق الروسي مزدوج ذهب. ولكن لا يزال غوست يقول – “المعجون” (غوست 10277-90، في مقابل غوست 10277-76).